Zbliżają się walentynki, więc mamy dla Was kilka walentynkowych życzeń i wróżb (raczej u nas nieznanych). Spróbujcie sobie powróżyć. Może wróżba się sprawdzi? A przy okazji poćwiczycie angielski!
Perfect date?
Valentine’s Day is the most romantic day in the whole year. Finally you can show or tell to your beloved person what you really feel. If you don’t have so much courage to say it face to face you can send a card with a sweet poem or just with simply greetings. In fact, the Valentine’s cards are the greatest tradition! In the United States and in Great Britain
as well as in other European countries millions of people send special cards every year.
The tradition says that Valentine’s cards should be anonymous. The only signature that can appear is famous Your Valentine. If you decide to invite your Valentine to a date try to make this meeting very special. Think of
romantic places where you could talk and get to know each other better. Think also of a good romantic comedy in the cinema. You can visit museum or go to the theatre in the evening.
Idealna randka?
Dzień św. Walentego jest najbardziej romantycznym dniem w całym roku. W końcu możesz pokazać albo powiedzieć swojej
ukochanej osobie, co naprawdę czujesz. Jeżeli nie masz na tyle odwagi, żeby powiedzieć to prosto w twarz, możesz wysłać kartkę ze słodkim wierszem lub z prostymi życzeniami. W rzeczywistości kartki walentynkowe są największą tradycją! W Stanach Zjednoczonych i w Wielkiej Brytanii tak samo jak w innych krajach europejskich miliony ludzi wysyłają specjalne kartki każdego roku.
Tradycja mówi, że kartki walentynkowe powinny być anonimowe. Jedyny podpis, jaki może pojawić się, to słynne: „Twój/Twoja Walenty/Walentynka”. Jeżeli zdecydujesz się zaprosić swoją walentynkę na randkę, postaraj się zrobić to spotkanie specjalnym. Pomyśl o romantycznych miejscach, gdzie możecie porozmawiać i poznać się lepiej. Pomyśl też o dobrej romantycznej komedii w kinie. Możecie odwiedzić muzeum albo pójść do teatru wieczorem.
Walentynkowe wróżby – St. Valentine’s Auguries
- Think of five or six names of boys or girls you might marry. As you twist the stem of an apple, recite the names until the stem comes off. You will marry the person whose name you were saying when the stem fell off.
Co to znaczy?
Pomyśl o pięciu lub sześciu imionach chłopaków lub dziewczyn, z którymi mógłbyś/mogłabyś wziąć ślub. Zakręć ogonek jabłka i recytuj te imiona, aż ogonek odpadnie. Weźmiesz ślub z tym, kogo imię było mówione w momencie, jak ogonek się odrywał.
- If you cut an apple in half and count how many seeds are inside, you will also know how many children you will have.
Co to znaczy?
Jeżeli przetniesz jabłko na pół i policzysz, ile nasionek jest w środku, dowiesz się, ile dzieci będziesz mieć.
- Some people used to believe that if a woman saw a robin on Valentine’s Day, it meant that she would marry a sailor. If she saw a sparrow – she would marry a poor man and be very happy. If she saw a goldfinch, she would marry a millionaire.
Co to znaczy?
Niektórzy ludzie wierzyli, że jeżeli kobieta zobaczy drozda w walentynki, znaczy to, że wyjdzie za marynarza. Jeżeli zobaczy wróbla – wyjdzie za biednego człowieka i będzie bardzo szczęśliwa. Jeżeli zobaczy złotą sikorkę – wyjdzie za milionera.
- Pick a dandelion that has gone to seed. Take a deep breath and blow the seeds into the wind. Count the seeds that remain on the stem. That is the number of children you will have.
Co to znaczy?
Zerwij lwią paszczę, która ma już nasionka. Weź głęboki wdech i dmuchnij nasionka na wiatr. Policz te nasionka, które zostały na łodyżce. Tyle będziesz mieć dzieci.
Walentynkowe życzenia
1.
Be my Valentine (Zostań moją Walentynką)
2.
With every beat of my Heart
I realise the Love we share
Is meant to be… and so are we.
Z każdym uderzeniem mojego serca
Uświadamiam sobie, że miłość, którą dzielimy
Jest nam przeznaczona… tak jak my sobie.
3.
When you came into my Life,
True Love came into my Heart.
And my heart will never beat
The same way, again.
Kiedy wszedłeś do mojego życia,
Prawdziwa miłość weszła do mojego serca,
A moje serce nigdy już nie zabije
Tak jak biło wcześniej.
Zapamiętaj „miłosne” idiomy!
- fall in love – zakochać się;
- be in love – być zakochanym;
- I fell in love head over heels – Zakochałem/łam się po uszy;
- I am in love head over heels – Jestem zakochany/a po uszy.